당신의 생각과 기도 중에 저스틴과 그의 가족을 간직해 주세요. >>> Please keep Justin and his family in your thoughts and prayers.
  영작  클릭영작  빈칸넣기  찾기  내글  클릭내글  단어1  단어2  사진영어  다운로드  발음  영작노트  오류찾기  영문편지  회화  도란도란 
내용보기
글쓴이:  코엔 등록일:  2013/5/26 조회:  1304
제목:  or에 대한 오해
‘OR’의 올바른 해석

1. 또는, 혹은 (두 개 중에 하나를 선택한다는 의미)
He said he would try to write or call as soon as he reached Seoul.

2. 즉 (동일한 의미의 두 개 단어를 연결하는 데 사용되며 이것을 ‘또는’이라고 해석하면 어색해질 수 있다. 즉 둘 중에 하나를 선택하는 것이 아니고 첫 단어에 대한 부연설명을 or 뒤에 놓는 것이다.)
He has acrophobia, or fear of great heights. (그는 고소공포증, 즉 높은 곳에 올라가면 공포심을 느낀다.)
Samdado, or Cheju Island is one of the most popular sites for honeymoon in Korea. (삼다도, 즉 제주도는 한국에서 신혼여행 명소 중의 하나이다.)
There are no normal, or ‘true’ woodpeckers on the Galapagos. (갈라파고스 제도에 보통의 ‘진짜’ 딱따구리는 없다.) <‘즉’이라는 말이 사라져 오히려 자연스럽다.>

3. 그렇지 않으면 (명령문 다음에 나올 때)
Be here on time, or we’ll leave without you. (제 시간에 오시지 않으면 저희는 먼저 떠날 것입니다.)

(일전에 블로그에 올렸던 글입니다.)

[목록]
댓글보기
글쓴이 내용 등록일
지니 두번째 경우 <또는>이라고 해석하면 정말 어색해 질 수가 있군요.
감사해요.
2013/6/1
니키 애매하게 해석되었던 상황이 있었는데, 이제야 깔끔하게 정리가 되네요. 감사합니다.
건승하세요.
2013/6/4
[목록]

[2025년 1월] 30문장 추가 / 10단어 추가 / 오류찾기 #925 추가 [2024년 12월] 20문장 추가 / 70단어 추가 / 오류찾기 #913, 914, 915, 916, 917, 918, 919, 920, 921, 922, 923, 924 추가
회사소개 | 이용안내 | 개인정보취급방침 | 이용약관 | 고객센터 | 사이트맵

대표: Dr. Kim | 소재: Carlstadt, NJ 07072, USA | 이메일: info@mykoen.com | 사업자등록번호(STATEXT LLC): New Jersey 0400508676

페이스북 트위터