나는 그 수업을 이해할 수 없었기에, 짐이 그것에 관해 나를 도와주어야 했습니다. >>> I couldn't understand the lesson, so Jim had to help me with it.
  영작  클릭영작  빈칸넣기  찾기  내글  클릭내글  단어1  단어2  사진영어  다운로드  발음  영작노트  오류찾기  영문편지  회화  도란도란 
내용보기
글쓴이:  코엔 등록일:  2013/12/4 조회:  1132
제목:  homonym (동철이의어) 유머
If you want to see a doctor, be patient.

patient가 환자라는 의미도 있고, 참을성 있는 이라는 의미도 있으니, 위 문장은 두 가지 의미로 해석될 수 있는 유머가 된다. 즉

의사를 만나고 싶으면 환자가 되세요.
의사를 만나고 싶으면 참을성 있게 기다리세요.

그냥 들으면서 이것을 유머로 이해하고 웃을 수 있으려면 얼마나 영어를 공부해야하나?
갑자기 우울해지는 이 마음은 무엇이지?

[목록]
댓글보기
글쓴이 내용 등록일
임세헌 이 문장은 사람마다 들으면서 누구는 '환자'로, 누구는 '참을성'으로만 해석할 것도 같습니다. 물론 이 두가지 모두를 함께 생각하는 사람은 재치있는 문장이구하고 많이 웃을 것 같네요.

좋은 글 감사해요.

2013/12/9
sdlee 재미있네요.
이와 같은 종류의 또 다른 예문 있을까요?

2013/12/14
[목록]

[2025년 1월] 30문장 추가 / 10단어 추가 / 오류찾기 #925 추가 [2024년 12월] 20문장 추가 / 70단어 추가 / 오류찾기 #913, 914, 915, 916, 917, 918, 919, 920, 921, 922, 923, 924 추가
회사소개 | 이용안내 | 개인정보취급방침 | 이용약관 | 고객센터 | 사이트맵

대표: Dr. Kim | 소재: Carlstadt, NJ 07072, USA | 이메일: info@mykoen.com | 사업자등록번호(STATEXT LLC): New Jersey 0400508676

페이스북 트위터