주문 Order, 판매 Sales
18. 한동안 주문이 없었던 고객에게 안부를 묻는 서신
친애하는 에릭 류,
우리는 고객들과의 모든 사업관계를 소중히 여기고 있습니다. 우리는 특히 지난 5년 동안
귀하에게 필요한 종이 공급을 특별히 즐거워했습니다. 이제 귀하께서 지난 6개월 동안
저희에게 주문을 넣지 않은 것에 대해 왜 우리가 관심을 갖게 되었는지 이해하실 것입니다.
만약 저희가 어떠한 식으로든 귀하를 화나게 하였다면 진심으로 사과드리며, 귀하의 좋은
신뢰를 다시 얻기를 바랍니다. 우리는 귀하께 어떻데 더욱 잘 봉사하게 되었는지를 알게 된
것을 감사하게 될 것입니다.
우리는 가을 신상품에 대한 브로셔를 동봉합니다. 우리가 귀하께 아주 오랫동안 봉사하였기
때문에, 우리는 귀하의 이전 계약과 비교하여 우호적인 가격을 제안합니다. 우리는
우리의 새로운 표준 제품들이 여러모로 귀하의 요구에 부합할 것이라고 확신합니다.
우리는 귀하로부터 소식을 들을 수 있기를 희망합니다.
성실함을 담아,
제인 리
Dear Mr. Eric Liu:
We value all our business relationships with customers.
We have especially enjoyed supplying your paper needs
for the last five years. You understand, then,
why we are concerned that you have not placed an order
for the last six months. If we have offended you in any way,
we sincerely apologize and want to regain your good will.
We would appreciate knowing how to serve you better.
We have enclosed brochures of our new fall products.
Since we have served you for such a long time,
we can offer you prices that compare favorably with the prices
on your previous contract. We are confident that both our
new and standard products can meet your needs in every way.
We hope to hear from you.
Sincerely,
Jane Lee
Previous |
Next
|