2. 그 문제에 대한 대답 / an answer to the question
영작을 하다보면 "대답"을 명사로 쓰는 상황에서 가끔 마주치는 상황이다. 어떤 문제에 대한 대답을 옮기고자 할 때, 다음 세 가지 선택 중에서 고민해 본 적이 있을 것이다. 이 중에서 an answer to the question을 선택하도록 하자.
- an answer of the question (x)
- an answer for the question (x)
- an answer to the question (o)
언어학적인 이유를 찾기 보다는 그냥 쓰임이 그렇다고 받아들이는 것이 좋을 것 같다.
한국어를 배우는 외국인이 오줌을 누는 상황을 한국인이 소변을 보다로 표현하는 것에 대해서 의아해할 수 있을 것 같다.
그래서 외국인이 여러분에게 오줌을 누는 것을 왜 본다(see, watch)라고 표현하느냐고 문의했다면 여러분은 무엇이라고 말해주고 싶은가?
언어학자가 되어 그 말의 어원을 찾기 보다는 "우리는 그냥 그렇게 써."라고 말하는 것이 정신 건강에 좋지 않을까?
영어도 마찬가지일 것이다. 문헌을 통해 원리를 따질 수도 있고, 그 쓰임을 있는 그대로 받아들일 수도 있다. 전자는 언어학자가 될 것이고, 후자는 영어를 잘 말하고 잘 쓰는 사람이 될 것이다. 선택은 여러분의 몫!
그와 같이 어려운 질문들에 대해서 우리는 즉각적인 답을 할 수 없습니다.
We can't give instant answers to such difficult questions.
그들은 여전히 이 문제의 답을 찾지 못하고 있습니다.
They still can't find an answer to this problem.
나는 마지막 두 문제에 답할 수 없었습니다.
I couldn't answer the last two questions.
(물론 이 경우에는 answer가 동사로 쓰여 바로 목적어를 받는 상황이다.)
LecNote:
326
Previous
Next
|